Ortografia é “memória visual”
por Sérgio Nogueira
por Sérgio Nogueira
O nosso sistema ortográfico vigente é o de 1943. Sofreu uma pequena reforma em 1971. Agora temos outra que já está valendo desde 1º. de janeiro de 2009.
Até 31 de dezembro de 2012, teremos uma fase de adaptação em que as duas grafias deverão ser aceitas: estreia/estréia; tranquilo/tranqüilo…
Como ortografia se sabe mesmo é por “memória visual”, é bom irmos nos acostumando às novas regras.
É importante lembrar que o nosso sistema ortográfico é fonético e etimológico, ou seja, levamos em conta a pronúncia das palavras e a sua origem.
Até 31 de dezembro de 2012, teremos uma fase de adaptação em que as duas grafias deverão ser aceitas: estreia/estréia; tranquilo/tranqüilo…
Como ortografia se sabe mesmo é por “memória visual”, é bom irmos nos acostumando às novas regras.
É importante lembrar que o nosso sistema ortográfico é fonético e etimológico, ou seja, levamos em conta a pronúncia das palavras e a sua origem.
Para quem nunca se deu conta, a letra H inicial só existe por questões etimológicas. Mantêm o H aquelas palavras que já apresentavam a letra H na sua origem: hoc die (= este dia, em latim) > hodie (daí hodierno = atual, moderno) > hoje. Certamente você nunca perdeu o sono por não saber por que HOJE tem H e ONTEM não tem.
O que faz você saber se uma palavra começa por H ou não é a “memória visual”. Sabemos muito bem como se escreve aquela palavra que se lê muito, que se escreve seguidamente e que se usa com muita frequência.
A mesma explicação vale para o dígrafo SC. Essa dupla de letras que representa um único fonema (como se fosse /s/) só foi mantido em nosso idioma por razões etimológicas. Mantivemos o dígrafo SC em português nas palavras que já o apresentavam em latim: piscis (= peixe, em latim) > pisciano (= quem nasce sob o signo de peixes); piscicultura (= cultivo de peixes); piscina, piscoso…
É isso aí. Memória visual é fundamental para sabermos ortografia. Ler é tudo de bom.
Principais dificuldades ortográficas
•r ou rr
•s ou ss
•m ou n
•am ou ão
•e ou i
•e ou ei
•o ou u
•o ou ou
•eu ou el
•ou ou ol
•s, ss, c, o, sc, x, xc (fonema /s/)
•s, z, x (fonema /z/)
•x ou ch
•g ou j
r e rr
•r
Equivale a /R/
• no início de palavras: roda, rico,
• depois de consoante: honra, bilro
• no início de palavras: roda, rico,
• depois de consoante: honra, bilro
Equivale a /r/
• entre vogais: ferida, moral
• entre vogais: ferida, moral
•rr
Equivale a /R/
• entre vogais: ferro, morrer
s e ss
• entre vogais: ferro, morrer
s e ss
•s
Equivale a /s/
• no início de palavras: sapo, solidão
• depois de consoante: pensar, bolsa
• no início de palavras: sapo, solidão
• depois de consoante: pensar, bolsa
Equivale a /z/
• entre vogais: casa, pesado
• na palavra obséquio e no prefixo trans: transatlântico, trânsito, transe
• entre vogais: casa, pesado
• na palavra obséquio e no prefixo trans: transatlântico, trânsito, transe
•ss
Equivale a /s/
• só é usado entre vogais: pêssego, missa
e e i
•e
Prefixo ante (antes): antepasto, anteontem
• Prefixo des (ação contrária): despentear, desarrumar
• Ditongos nasais ãe, õe no final de palavras: mãe, põe
• Formas do subjuntivo dos verbos terminados em oar e uar: perdoe, ressoe, continue, atue
• Prefixo des (ação contrária): despentear, desarrumar
• Ditongos nasais ãe, õe no final de palavras: mãe, põe
• Formas do subjuntivo dos verbos terminados em oar e uar: perdoe, ressoe, continue, atue
•i
Prefixo anti (contra): antiaéreo, antinatural
• Prefixo dis (perturbação): disfunção, disenteria
• Presente dos verbos em air, oer, uir: cai, sai, remói
• Prefixo dis (perturbação): disfunção, disenteria
• Presente dos verbos em air, oer, uir: cai, sai, remói
•Atenção: Os verbos em iar fazem o presente em io: propicio, asfixio, negocio com exceção de mediar, ansiar, incendiar, odiar e derivados: medeio, anseio, incendeio, odeio.
•Escreve-se com:
e →aperitivo, bexiga, cadeado, corpóreo, desfrutar, empecilho, encorpar, irrequieto, lêndea, marceneiro, penico, pedinte.
e →aperitivo, bexiga, cadeado, corpóreo, desfrutar, empecilho, encorpar, irrequieto, lêndea, marceneiro, penico, pedinte.
•i → aborígine, casimira, corrimão, crânio, criar, criação, criatura, dilapidar, incorporar, meritíssimo, pátio, pontiagudo, privilégio, requisito.
Formas parônimas de e e i:
E
|
I
|
deferir (conceder)
|
diferir (diferenciar)
|
descriminar (isentar de crime)
|
discriminar (separar)
|
delatar (denunciar)
|
dilatar (ampliar)
|
despensa (onde se armazena)
|
dispensa (licença)
|
emergir (flutuar)
|
imergir (afundar)
|
emigrar (sair de seu país)
|
imigrar (entrar noutro país)
|
eminência (importância)
|
iminência (proximidade)
|
o e u
•o
Quando na palavra primitiva já havia ão ou om:
feijão/feijoada, montão/amontoar, som/soar, ressoar, sabão/ensaboar
feijão/feijoada, montão/amontoar, som/soar, ressoar, sabão/ensaboar
Quando na palavra primitiva já havia o:
mosquito (mosca), sortir, sortimento (sorte),engolir (gole), esgoelar (goela)
mosquito (mosca), sortir, sortimento (sorte),engolir (gole), esgoelar (goela)
•u
Nos ditongos iu, eu, que terminam verbos no passado: viu, resolveu, partiu, saiu
Escreve-se com:
o → agrícola, botijão, coruja, estorricar, explodir, focinho, moringa, orangotango, poleiro.
u → bueiro, bujão, camundongo, curinga, cutia, cutucar, escapulir, jabuti, rebuliço, tabuleiro
Atenção: Escreve-se com ou e não com o: besouro, cenoura, ceroula, crioulo, frouxo, lantejoula, lavoura, pelourinho, roubar, tesoura, tesouro, vassoura.
Atenção: Escreve-se com ou e não com o: besouro, cenoura, ceroula, crioulo, frouxo, lantejoula, lavoura, pelourinho, roubar, tesoura, tesouro, vassoura.
Formas parônimas de o e u:
O
|
U
|
comprimento (medida)
|
cumprimento (saudação)
|
comprido (longo)
|
cumprido (do verbo cumprir)
|
soar (fazer som)
|
suar (transpirar)
|
sortir (abastecer)
|
surtir (resultar)
|
eu, ou ou el, ol
•
- eu, ou
São, por natureza, ditongos fechados: meu, judeu, roubo
Finalizam verbos no passado: comeu, resolveu, achou, esperou
•
- el, ol
Têm som aberto e nunca finalizam verbo: anel, papel, bedel, farol, anzol
s ou ss (fonema /s/)
•Em substantivos derivados de verbos existe correlação entre:
nd > ns: compreender/compreensão, distender/distensão
rg/rt > rs: imergir/imersão, divertir/diversão
pel > puls: expelir/expulsão, compelir/compulsão
ced > cess: ceder/cessão, conceder/concessão
prim > press: reprimir/repressão, suprimir/supressão
gred > gress: progredir/progressão, agredir/agressão
nd > ns: compreender/compreensão, distender/distensão
rg/rt > rs: imergir/imersão, divertir/diversão
pel > puls: expelir/expulsão, compelir/compulsão
ced > cess: ceder/cessão, conceder/concessão
prim > press: reprimir/repressão, suprimir/supressão
gred > gress: progredir/progressão, agredir/agressão
Atenção: A terminação ção é muito mais frequente do que são ou ssão: formação, ampliação, instrução, punição, petição, solução, reclamação, canção.
c ou ç (fonema /s/)
Vocábulos de origem árabe, tupi e africana: açúcar, muçulmano, araçá, Iguaçu, paçoca, miçanga
• Sufixos ação, aça, aço, ecer, iça, ice, iço, ício, nça, uça, uço: reação, barcaça, ricaço, fortalecer, carniça, doidice, caniço, fictício, festança, carapuça, dentuço
• Após ditongos: coice, beiço, arcabouço, louça
• Correlação t > ç, c: ato/ação, canto/cancioneiro, ereto/ereção, isento/isenção
• Exceção: dissentir/dissensão e a correlação rt > ers: divertir/diversão
• Sufixos ação, aça, aço, ecer, iça, ice, iço, ício, nça, uça, uço: reação, barcaça, ricaço, fortalecer, carniça, doidice, caniço, fictício, festança, carapuça, dentuço
• Após ditongos: coice, beiço, arcabouço, louça
• Correlação t > ç, c: ato/ação, canto/cancioneiro, ereto/ereção, isento/isenção
• Exceção: dissentir/dissensão e a correlação rt > ers: divertir/diversão
Formas parônimas com c e sc, c e s, ss e ç, s e x:
acender (tornar aceso)
|
ascender (elevar-se)
|
censo (recenseamento)
|
senso (juízo)
|
cerrar (fechar)
|
serrar (cortar com serra)
|
conserto (reparação)
|
concerto (espetáculo musical)
|
cessão (do verbo ceder)
|
seção (departamento)
|
espiar (olhar)
|
expiar (reparar, resgatar)
|
incipiente (principiante)
|
insipiente (ignorante)
|
z e s
Z (fonema /z/):
Sufixo izar, formador de verbos: real/realizar, capital/capitalizar, moderno/modernizar, anarquia/anarquizar
Exceção: catequese/catequizar; batismo/batizar
Porém: análise > analisar
Porém: análise > analisar
•As terminações triz: atriz, bissetriz, meretriz
•Formas dos verbos com z: fiz, fazem, diz, dizem, produz, reluz
•Como consoante de ligação antecedendo sufixos ada, al, eiro, inho: guri/gurizada, café/cafezal, caqui/caquizeiro, flor/florzinha
Atenção: No plural de diminutivos formados por zinho, mantém-se o z: anãozinho/anõezinhos; animalzinho/animaizinhos .
z e s
s (fonema /z/):
Sufixos ês/esa, acrescidos a um substantivo e indicando origem e/ou título de nobreza:camponês/camponesa, holandês/holandesa, chinês/chinesa,
marquês/marquesa, burguês/burguesa
•Sufixo oso, formador de adjetivos: bondoso, preguiçoso, saboroso, mafioso
•Terminações ase, ese, ise, ose: metástase, síntese, mesóclise, metamorfose
•Depois de ditongo: coisa, causa, pouso, lousa
•Formas dos verbos querer e pôr (e derivados): pus, puseste, compuseram, quis, quiseste, quisemos, quiseram.
Quando usar s (fonema /z/):
•Além desses casos, vale a regra geral, ou seja, se a palavra primitiva já tiver s, não há por que trocá-lo por z:
Luís + inho > Luisinho
análise + ar > analisar
x (fonema /z/)
Nas palavras iniciadas por e: exame, exílio, exato, exemplo, execrável, existir
Derivados desses vocábulos: examinar, inexistente, inexato
Exceções: esôfago, esotérico
Escreve-se com s e z:
s → aliás, analisar, anestesia, artesão, através, aviso, brasa, casaco, defesa, fase, frase, gasolina, improviso, liso, parafuso, paralisar, precisar, querosene, represa, três, vaselina, visar.
z → arroz, azedo, azia, batizar, buzina, capaz, deduzir, deslize, dúzia, enfezar, fazenda, foz, horizonte, prazer, prejuízo, proeza, razão, traduzir, vez, vizinho, vozes.
z → arroz, azedo, azia, batizar, buzina, capaz, deduzir, deslize, dúzia, enfezar, fazenda, foz, horizonte, prazer, prejuízo, proeza, razão, traduzir, vez, vizinho, vozes.
Formas parônimas com s e z ou x:
coser (costurar)
|
cozer (cozinhar)
|
esotérico (hermético)
|
exotérico (aberto a todos)
|
hesito (do verbo hesitar)
|
êxito (sucesso)
|
presa (do verbo prender)
|
preza (do verbo prezar)
|
trás (atrás de)
|
traz (do verbo traz)
|
x e ch
•Depois de ditongos: faixa, peixe, trouxa
Exceção: recauchutar (de cautchu, borracha)
Exceção: recauchutar (de cautchu, borracha)
•Depois da sílaba en: enxame, enxerga, enxugar
Exceção: encher e derivados de palavra primitiva com ch: encharcar (charco), enchumaçar (chumaço)
Exceção: encher e derivados de palavra primitiva com ch: encharcar (charco), enchumaçar (chumaço)
•Vocábulos indígenas, africanos e traduzidos do inglês: abacaxi, xavante, muxoxo, xerife, xampu
•Depois da sílaba me: mexer, mexerica, mexicano
Exceção: mecha
Escreve-se com x e ch:
x → bexiga, bruxa, faxina, graxa, laxante, lixo, puxar, roxo, vexame, xarope, xereta, xícara, xilindró, xingar, xodó
ch → bochecha, cachaça, cachimbo, cacho, capacho, chalé, cochichar, chuchu, fachada, gancho, mochila, pechincha, piche, tacho, trecho
ch → bochecha, cachaça, cachimbo, cacho, capacho, chalé, cochichar, chuchu, fachada, gancho, mochila, pechincha, piche, tacho, trecho
Formas parônimas com x e ch:
broxa (pincel; indivíduo impotente)
|
brocha (grampo para brochura)
|
coxo (manco)
|
cocho (recipiente para o gado)
|
taxa, taxar (imposto; cobrar)
|
tacha, tachar (tipo de prego; pôr defeito)
|
xá (soberano)
|
chá(planta)
|
g e j
•g
Nos substantivos terminados por agem, igem, ugem: libertinagem, vertigem, ferrugem
Exceção: pajem
Exceção: pajem
Na terminação gio:
pedágio, colégio, litígio, relógio, refúgio
pedágio, colégio, litígio, relógio, refúgio
•j
Vocábulos de origem tupi e africana: pajé, jiboia, jirau, moji
Na terminação aje: traje, laje, ultraje, viaje
Sempre nas derivadas de palavras com j: arranjar/arranjei, enferrujar/enferrujem,
loja/lojista, sarja/sarjeta, canja/canjica
Exceção: anjo/angélico
loja/lojista, sarja/sarjeta, canja/canjica
Exceção: anjo/angélico
O uso da letra h
•À letra h não corresponde nenhum fonema. Ela é usada geralmente em interjeições ou quando justificada pela etimologia ou tradução:
hã, hem, ah, oh, bah, hipótese, haver, homeopata, Bahia, (mas baiano, coco-da-baía).
0 comentários:
Postar um comentário