Significação das palavras


Sarita Erthal | 09:05 |


Palavra (ou todo signo linguístico) = significante (a forma) + significado (a ideia, o conceito). 


A palavra sapo tem como significante as letras s-a-p-o e os fonemas /s/ /a/ /p/ /o/ e como significado animal anfíbio. Isso não quer dizer, porém, que esse significado seja exclusivo dessa palavra e vice-versa. A mesma ideia pode ser expressa por palavras distintas:



sapo = batráquio


Uma mesma palavra também pode ter diversos significados:
   Foi preciso engolir sapos para manter a paz. 

   (Ninguém está afirmando literalmente que os batráquios desceram goela abaixo.) 


Significante é a forma, a parte concreta da palavra, suas letras e seus fonemas: 



   Adoro sorvete de manga.                            Rasguei a manga da camisa.


Significado é o conteúdo, a parte abstrata. É a ideia, o conceito transmitido pela palavra:

Ele ficou pálido ao receber a notícia. 

Ele ficou lívido ao receber a notícia. 

As duas palavras grifadas têm o mesmo significado, porém dois significantes diferentes. O significado pode ter origem na monossemia ou na polissemia. 


Monossemia e polissemia


Monossemia: monos = um; semia = significado


São palavras que têm um só significado. Isso dificilmente acontece, uma vez que o significado é passível de interpretações variadas. 


Em princípio, as palavras técnicas são monossêmicas:
logaritmo, manganês, decassílabo


Num texto literário, qualquer palavra pode ganhar outros significados:

"Onde queres o ato eu sou o espírito
E onde queres ternura eu sou tesão
Onde queres o livre, decassílabo 
E onde buscas o anjo sou mulher [...]“
                                          Caetano Veloso – O querer 

Nesse contexto, decassílabo ganha como significado a ideia de tradicional, bem-comportado ou organizado, entre inúmeras outras possibilidades de interpretação.



Polissemia: poli = muitos; semia = significado 


Fenômeno pelo qual uma palavra vai adquirindo vários significados. Estes, em geral, têm algo em comum. A cada um deles dá-se o nome de acepção: 

cabeça une-se ao tronco pelo pescoço.
Ele é o cabeça da rebelião.
Sabrina tem boa cabeça.


Origem da polissemia


Metáfora: a palavra ganha outro significado devido a uma relação de semelhança:
pé da mesa; o da montanha (por sua semelhança com o  humano) 


Metonímia: a palavra adquire outro significado devido a uma relação de implicância:
lanterninha do cinema  (o funcionário usa uma lanterninha)




A passagem de um termo da linguagem específica para a linguagem comum:
Parênteses  (sinal de pontuação) - Colocar parênteses nesta explicação (interrupção)


A passagem de um termo da linguagem específica para a linguagem específica:
Veja esta pilha de papel. (reunião de objetos superpostos)  
O carrinho é movido a pilha. (gerador de corrente elétrica)


A polissemia possibilita que se tenha, com uma pequena quantidade de palavras, um grande número de significados. Mas favorece riscos, também, como o de ambiguidade e o de imprecisão. Se o contexto não for suficiente para determinar o significado da palavra, é bem melhor trocá-la por outra de significado mais definido:
Marcos é uma pessoa difícil.

A frase é muito vaga porque a palavra difícil sugere várias interpretações, como irritadiço, tímido ou ocupado. Nesse caso, o melhor é usar outra palavra. No entanto, se for preciso manter a original, é aconselhável contextualizá-la:
Marcos é uma pessoa difícil: não come enlatados, detesta congelados e não admite comida requentada. 


Sinonímia, homonínia e antonímia

Sinonímia:  sin = união; onoma = nome

Fenômeno pelo qual duas palavras possuem significados equivalentes ou semelhantes, ou seja, são sinônimas. Uma pode substituir a outra num mesmo contexto:


Só um bom sabão garante a brancura dos lençóis.
Só um bom sabão garante a alvura dos lençóis.

Caminham, andam, marcham - são palavras que podem ser usadas como sinônimos.

É muito raro encontrar sinônimos perfeitos, que possam ser utilizados em qualquer contexto. Cada um deles expressa um matiz diferente, seja de significado, seja de valor estilístico:

admirado, espantado, chocado

Essas palavras podem ser usadas como sinônimos, mas cada uma expressa uma intensidade diferente.


Origens da sinonímia 


Por empréstimos de palavras estrangeiras:
Meu chofer conhece bem as ruas do centro. / Meu motorista conhece bem as ruas do centro.




Pelo uso comum de palavras técnicas ou da linguagem específica:
Vou fazer um hemograma. / Vou fazer um exame de sangue.





Por diferentes registros de linguagem:
espalhar a notícia — (coloquial)
divulgar a notícia — (formal)
propalar a notícia — (erudito)


Homonímia:


homo = igual; onoma = nome 
Duas palavras de origem e significado diferentes coincidem quanto à pronúncia:
pena (pluma), pena (dó)


Possibilidades de homônimas
Homófonas, quando a coincidência é de pronúncia:
sírio (da Síria), círio (vela)
Homógrafas, quando a coincidência é de grafia:
sede (necessidade de beber), sede (casa central, matriz)


Atenção: nem sempre é possível distinguir a homonímia da polissemia. No caso das homônimas, tratam-se de duas palavras. No caso das homógrafas, trata-se de uma palavra com dois significados.

Para estabelecer uma diferença, é preciso levar em conta a etimologia da palavra (o que nem sempre é possível) e outros dados subjetivos, como o grau de diferença dos significados.

Antonímia: 

anti = oposição; onoma = nome 

É a propriedade que duas palavras possuem de se oporem quanto ao significado. São antônimas:
Ir / voltar  -  nascimento / morte


Os antônimos podem apresentar diversos  graus de oposição:

Antônimos complementares, quando a afirmação de um supõe a negação do outro:
par/ímpar  -  gordo/magro

Antônimos recíprocos, quando as duas palavras supõem-se mutuamente:
perguntar/responder - vender/comprar


Antônimos graduais, quando entre as duas palavras existem outras de grau intermediário: 
quente/morno  -  temperado/frio

A antonímia também é definida pelo contexto. Assim, na canção de Caetano Veloso, O Querer, anjo é antônimo de mulher. Em outros contextos, as duas palavras podem ser sinônimas.


Quanto à forma, os antônimos podem ser:


Léxicos: 

Se têm radicais diferentes: claro/escuro - bom/mau


Gramaticais: Se a oposição é expressa por meio de prefixos: arrumar/desarrumar  - incluir/excluir



Significante
Significado
Exemplo
Monossemia
Um só
Um só
Esôfago
Polissemia
Um só
Diversos
Linha (costura); linha (trem)
Sinonímia
Dois ou mais
Igual ou semelhantes
Correto, certo
Homonímia
(homógrafas)
Coincidente quanto à grafia
Diferente
Manga (fruta), manga (camisa)
Homonímia
(homófonas)
Pronúncia igual, escrita diferente
Diferente
Laço (nó), lasso (frouxo)
Antonímia
Dois significantes
oposição admitindo graus intermediários
Comprido (médio) curto
Complementa-ridade
Dois significantes
oposição; a afirmação de um supõe a negação do outro
Leve - pesado
Reciprocidade
Dois significantes
um não tem sentido sem a existência do outro
Enviar - receber

0 comentários:

Postar um comentário

 
Sarita Erthal © 2012 Design by Best Blogger Templates | Edited by Letícia E.